ESPANHOL V
Código: 51186
ECTS: 6
Departamento: Departamento de Humanidades
Área Científica: Língua
Docente:
Ana Setién
Área Científica: Humanidades
Correio Eletrónico: aburgues@uab.pt

Sinopse:
O módulo Espanhol V destina-se aos estudantes que pretendem consolidar a sua capacidade de analisar textos explicativos, praticar a tradução e desenvolver capacidades avançadas de comparação entre a gramática do Espanhol e a do Português.
Pretende-se desenvolver as competências comunicativas dos estudantes (compreender e produzir textos escritos e orais, bem estruturados e complexos), bem como as capacidades linguísticas (análise e comparação de tópicos linguísticos, de modelos textuais, conectores e mecanismos de coesão). Corresponde ao nível B2 (B.2.2) do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas.



Competências:
É capaz de compreender as ideias principais em textos complexos sobre assuntos concretos e abstractos, incluindo discussões técnicas na sua área de especialidade. É capaz de comunicar com um certo grau de espontaneidade e de à-vontade com falantes nativos, sem que haja tensão de parte a parte. É capaz de exprimir-se de modo claro e pormenorizado sobre uma grande variedade de temas e explicar um ponto de vista sobre um tema da actualidade, expondo as vantagens e os inconvenientes de várias possibilidades.


Conteúdos:
•Variação linguística: fraseologia e morfosintaxe do Espanhol coloquial; léxico comum no Espanhol de Espanha e de Hispano-América.
•Análise do texto: tipologia textual; coerência e coesão; marcadores do discurso.
•Transcrição, citação, paráfrase e síntese: estilo directo e indirecto; citações encobertas; concordância temporal; deixis; impessoalidade.
•Gramática: concordância temporal e modal; sintaxe contrastiva Espanhol/Português (revisão geral).
•Tradução: níveis de compreensão do texto; avaliação do texto e do receptor; adequação e equivalência da tradução (poesia, publicidade e textos técnicos).
•Sociolinguística: diferenças de registo; fraseologia e expressões da sabedoria popular; os marcadores linguísticos de relações sociais.
•Pragmática e Análise do Discurso: a cortesia e a modalização (intensificação e atenuação); as pessoas do discurso; a informação explícita e implícita; as propriedades do texto.



Bibliografia:

- ABANICO Nueva Edición, Barcelona, DIFUSIÓN, 2010. ISBN: 9788484436867 

- CASTRO VIUDEZ, Francisca - Uso de la gramática española: avanzado. Madrid, Edelsa, 1997. ISBN: 978-84-7711-714-8

- MORENO, Concha; TUTS, Martina - Curso de perfeccionamiento: Hablar, escribir y pensar en español. Madrid, Edelsa, 1991. ISBN: 9788471434609

- MOLINER, Maria - Diccionario del uso del Español. Madrid, Gredos, 1999. ISBN: 9788424928865

- MORENO, Francisco; GONZÁLEZ, Neide Maia - Diccionario bilingüe de uso Español- Portugués; Portugués-Español. Madrid, Arco-libros, 2003. ISBN: 9788476355459



Total de Horas de Trabalho: 150
Total de Horas de Contacto: 45

Avaliação:
O regime de avaliação preferencial é o de avaliação contínua, constituída pela realização de 2/3 e-folios (trabalhos escritos em formato digital), ao longo do semestre letivo, e de um momento final de avaliação presencial (p-fólio), a ter lugar no final do semestre, com peso de, respetivamente, 40% e 60% na classificação final. Os estudantes podem, no entanto, em devido tempo, optar um único momento presencial de avaliação, realizando, então uma prova de Avaliação Final (exame) com o peso de 100%.